中譯國際翻譯(北京)有限公司的筆譯服務涉及國際工程、裝備制造、法律財經、新聞傳媒等多個行業(yè) 并針對不同的行業(yè)領域、不同客戶的業(yè)務類型,配備專屬的服務團隊及差異化的SLA服務規(guī)范。
隨著人們的旅游需求逐漸增加,旅游翻譯越來越重要了,下面翻譯公司小編給大家分享旅游翻譯需要注意什么?
電力行業(yè)是發(fā)展中重要的基礎能源產業(yè),是各國發(fā)展中優(yōu)先發(fā)展的重點,電力翻譯有著很大的影響,下面翻譯公司小編給大家分享電力翻譯的原則是什么?
本地化翻譯的主要目的是克服翻譯內容的文化障礙,來吸引更多的本地用戶,下面翻譯公司小編帶大家了解一下本地化翻譯常見什么誤區(qū)?
任何語種翻譯的的學習都需要一個慢慢成長的過程,過程中總會遇到問題,今天本翻譯公司帶大家了解分享德語翻譯常見什么錯誤?
進行翻譯工作時,不僅要講究技巧,還要對翻譯的領域有一個基本的了解,也要了解這個翻譯領域的注意事項,下面本翻譯公司給大家分享資料翻譯怎樣做好?
標書翻譯是典型的商業(yè)類翻譯,邏輯性強,用語要精煉、簡短,下面中譯翻譯公司給大家分享標書翻譯注意要點有什么?
圖紙翻譯的精確度要求很高,其難度較大,下面翻譯公司給大家分享圖紙翻譯對譯員的要求有什么?
需要醫(yī)學翻譯的機會越來越多,很多因素影響著翻譯的報價,那么影響醫(yī)學翻譯報價的因素有什么?下面中譯翻譯公司給大家分享:
金融翻譯對企業(yè)的發(fā)展非常重要,譯員在翻譯中要注意數字和專業(yè)術語的翻譯,下面中譯翻譯公司給大家分享金融翻譯的要點有什么?
想大限度的提高法律翻譯的準確性,需要譯員有扎實的語言基礎能力和廣泛的法律知識,下面中譯翻譯公司給大家分享法律翻譯要做到什么?
要成為專業(yè)的口譯譯員,做好口譯筆記在工作中是非常重要的,下面中譯翻譯公司給大家分享口譯筆記需要注意什么?
廣告翻譯要考慮到譯文的可讀性和可接受性,使讀者產生文化的認同感,這樣才能取得很好的翻譯效果和廣告效果,下面中譯翻譯公司給大家分享廣告翻譯要點是什么?
技術口譯譯員不僅要具備普通口譯員的水平,還要具備良好的心理素質,今天中譯翻譯公司給大家分享想要做好技術口譯需要做到什么?
圖紙翻譯要保證準確無誤,要求譯員在對專業(yè)技術熟悉的同時還要掌握圖紙上注釋語的特點,下面中譯翻譯公司帶大家了解一下圖紙翻譯的技術要點:
財務報表翻譯的專業(yè)性很強,涉及到的專業(yè)術語和經濟用語非常多,今天中譯翻譯公司給大家分享提高財務報表翻譯質量的方式有什么?
想要和外企合作就少不了合同翻譯,那么對于合同翻譯并不了解,怎樣知道合同翻譯的價格是否合理?
法律是一個十分嚴謹的行業(yè),進行法律翻譯的時候一定要精準,今天中譯翻譯公司給大家分享法律翻譯基本原則是什么?
出國留學、旅游、移民都離不開證件翻譯,證件翻譯需要保證其高質量,今天中譯翻譯公司給大家分享證件翻譯的要素是什么?
同聲傳譯在國際會議上有著重要的溝通效果,為了促進國家之間的交流,對譯員的要求非常高,下面中譯翻譯公司給大家分享同聲傳譯的工作方式有什么?
商務口譯專業(yè)性很高,譯員必須具備較好的翻譯功底,今天中譯翻譯公司給大家分享商務口譯的效率怎樣提高?
翻譯領域有著各種類型,不同類型的翻譯有著不同的特色,專利翻譯的要求非常嚴格,下面中譯翻譯公司給大家分享合格專利翻譯怎樣做好?
進行同聲傳譯時,需要遵循一定的基本原則,才能更有效的完成翻譯工作,那么同聲傳譯原則有什么?
配音翻譯是一個比較困難的類型,在生活中的應用非常廣泛,下面中譯翻譯公司給大家分享配音翻譯的技巧有什么?
任何領域的翻譯工作,都是存在一定翻譯標準的,中譯翻譯公司給大家分享法律翻譯細節(jié)有什么?
同聲傳譯的難度很大,優(yōu)秀的同聲傳譯員會在實踐中不斷積累與學習的,今天中譯翻譯公司給大家分享同聲傳譯的方法主要是什么?
項目經理于老師電話:185-1134-7008 (同微信)項目經理陳老師電話:185-1134-7008 (同微信)